قد نرى تقلب وجهك في السماء. معنى في قوله تعالى: {قَدْ نَرَىٰ تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَاءِ ۖ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةً تَرْضَاهَا }.

Dan Allah sekali-kali tidak lalai dari apa yang kamu kerjakan jika dengan ta, maka ditujukan kepada 'kamu' hai orang-orang yang beriman, yang mematuhi segala perintah-Nya, sebaliknya bila dengan ya, maka ditujukan kepada orang-orang Yahudi yang menyangkal soal kiblat ini The people in the congregation, too, would have been forced not only to make a right about-turn but also to walk a little to straighten their rows
We see the turning of thy face for guidance to the heavens: now Shall We turn thee to a Qibla that shall please thee Malik says that the news of the announcement reached Banu Salamah the next day while the morning Prayer was in progress

So turn thy face toward the Inviolable Place of Worship, and ye O Muslims , wheresoever ye may be, turn your faces when ye pray toward it.

1
تفسير قوله تعالى : {قَدْ نَرَى تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَاءِ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةً تَرْضَاهَا ..}
'Azib says that at one place the announcement was heard by people while they were in the state of ruku' kneeling
معنى آية: قد نرى تقلب وجهك في السماء فلنولينك قبلة ترضاها
This is the injunction concerning the change in the direction of Prayer and was revealed in Rajab or Sha'ban
[63] من قوله تعالى: {قَدْ نَرَى تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَاء} الآية 144
Sebabnya tidak lain karena ia merupakan kiblat Nabi Ibrahim dan lebih menggugah untuk masuk Islamnya orang-orang Arab maka sungguh akan Kami palingkan kamu pindahkan kiblatmu ke kiblat yang kamu ridai yang kamu sukai
ialah terjadinya pemindahan kiblat di masanya If he then comes to know the correct direction while he is in the state of Prayer he should turn his face in that direction
Indeed We see the turning of your face to heaven, so We shall surely turn you to a qiblah which you shall like; turn then your face towards the Sacred Mosque, and wherever you are, turn your face towards it, and those who have been given the Book most surely know that it is the truth from their Lord; and Allah is not at all heedless of what they do Somali - Abduh : dhabahaan yaan ugu jeednay gagadookna Wajigaaga ee Samada waxaana kuu jeedinaynaa Qiblad aad ka raali noqon ee u jeedi Wajigaaga xagga Masjidka Xurmeysan meelkastood joogtana u jeediya Wajigiinna xagiisa kuwa Kitaabka la siiyeyna waa ogyihiin in jeedintaas xaq Eebe tahay Eebana ma halmaansana waxay Camal fali• According to a Tradition in the Tabaqat of Ibn Sa'd, the Prophet was at the house of Bishr b

Those who have received the Scripture know that this revelation is the Truth from their Lord.

19
معنى في قوله تعالى: {قَدْ نَرَىٰ تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَاءِ ۖ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةً تَرْضَاهَا }.
Swahili - Al-Barwani : Kwa yakini tukiona unavyo geuza geuza uso wako mbinguni Basi tutakuelekeza kwenye Kibla ukipendacho Basi elekeza uso wako upande wa Msikiti Mtakatifu; na popote mnapokuwa zielekezeni nyuso zenu upande huo; na hakika wale walio pewa Kitabu wanajua kwamba hiyo ni haki itokayo kwa Mola wao Mlezi Na Mwenyezi Mungu si mwenye kughafilika na yale wanayo yatenda• However, if a man is either at a place where it is difficult to determine the direction of the Ka'bah or if he is in a position where it is difficult to maintain the correct direction e
معنى آية: قد نرى تقلب وجهك في السماء فلنولينك قبلة ترضاها
He had completed two rak'ahs and was in the third when this verse was suddenly revealed
فصل: إعراب الآية رقم (144):
To turn one's face in the direction of the Ka'bah does not mean that wherever a man might be he should turn to the Ka'bah with absolute accuracy
We are not required, however, to locate it with absolute precision Ma'rur where he had been invited to a meal
According to the Qur'an, we are required to find out the direction of the Ka'bah as accurately as possible 中国语文 - Ma Jian : 我确已见你反复地仰视天空,故我必使你转向你所喜悦的朝向。 The words, 'We see you oft turning your face to the heaven', and 'Now We are turning your face to the direction that shall satisfy you', show clearly that even before the revelation of this injunction the Prophet was expecting something of this nature

Now, therefore, We turn you towards the giblah that you like best: so turn your face towards the Masjid Haram.

28
تعرف على سبب نزول قوله تعالى نرى تقلب وجهك في السماء فلنولينك قبلة
Turn then Thy face in the direction of the sacred Mosque: Wherever ye are, turn your faces in that direction
معنى في قوله تعالى: {قَدْ نَرَىٰ تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَاءِ ۖ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةً تَرْضَاهَا }.
Hence the order is to turn one's face in the direction of the Ka'bah rather than to the Ka'bah itself
معنى في قوله تعالى: {قَدْ نَرَىٰ تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَاءِ ۖ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةً تَرْضَاهَا }.
when travelling on a train, a boat, or an aeroplane , he may pray in the direction which seems correct, or in whatever direction it is possible for him to face